British Slang Dictionary From 'Hunger Games' Star
Hoewel Engeland een Engels sprekend land is, zijn er veel verschillende gradaties van jargon. Hoe trendy woorden van de generatie van je ouders verschillen van die van je jeugd, Engelse inwoners hebben hun eigen vocabulaire. Dit werd steeds duidelijker tijdens het kijken naar de Britse romantische komedieLiefs, Rosie , met in de hoofdrolDe Hongerspelen'Sam Claflin enDe blinde kant's Lily Collins.
De film draait om twee jeugdvrienden, die door een reeks onverwachte levenswendingen en opgroeien in en uit elkaars leven weven. Ik ging zitten met de twee sterren om over de film te praten, en op zijn beurt over het unieke vocabulaire van Britse burgers.
Sam Claflin, de griezelig knappe BritHongerspelenster, zei dat hij de meeste verschillen vond tussen Amerikaans en Engels jargon bij het beschrijven van voedsel. 'We hebben zoveel manieren om voedsel te omschrijven', zei hij. 'Zoals we zullen zeggen:' Dat is fantastisch! Het was fenomenaal, briljant, heerlijk, lekker ... 'Terwijl Amerikanen zeggen:' Eh, het is geweldig, het is goed. ' De Britten zijn heel erg beschrijvend. '
Dus hoe vertalen de Britten deze Amerikaanse woorden? Laten we het uitzoeken in dit (zeer verkorte) Engelse slangwoordenboek, volgensLiefs, Rosiesterren.
BRITISH SLANG WOORDENBOEK
Amerikaans woord: badkamer
Lily's vertaling: Loo
Sam's vertaling: God
Claflin vult aan: 'Ik worstel nog steeds met het Amerikaanse woord' Bathroom '. Waarom noem je het een badkamer als de kamer gewoon letterlijk een toilet is? Waarom noem je dat een badkamer zonder bad erin? Als je in een restaurant bent en mensen om de badkamer vragen, hoop ik dat er geen bad is. Ik hoop dat mensen niet in bad gaan na hun maaltijd in het toilet. '
Amerikaans woord: leuk
Lily's vertaling: Great Crack
originele m & m kleuren
Ze voegt eraan toe: 'Ik was zo geschokt toen ik het voor het eerst hoorde. Maar blijkbaar 'geweldige crack!' betekent plezier hebben. '
Amerikaans woord: kofferbak (van een auto)
Lily's vertaling: Boot
Amerikaans woord: F * ck
Lily's vertaling: Bollox
Ze zegt: 'Zelfs het F-woord is vertederend, je weet niet precies of het een scheldwoord is, het klinkt gewoon schattig. Ze zijn leuker. '
Amerikaans woord: afhalen (eten)
Lily's vertaling: afhalen
Amerikaans woord: idioot
Sam's vertaling: Wanker
Amerikaans woord: eten
Sam's vertaling: Grub, Fodder
Hij voegt eraan toe: 'Ik ontdekte dat' voer 'het F-woord in het Portugees betekent. De vriendin van mijn kleine broertje is Portugees, en ik had zoiets van 'Jongens moeten we wat voer gaan halen?' En ze had zoiets van 'Wat? moeten we gaan neuken? ''
Amerikaans woord: aantrekkelijk persoon
Sam's definitie: Peach, Fit
Hij zegt: 'Je zou zeggen:' Dat is elke man! ''
Amerikaans woord: goed
Sam's definitie: Mint
Amerikaans woord: echt goed
Sam's definitie: slecht
Amerikaans woord: prullenbak
Sam's definitie: Bin
Amerikaans woord: gelei
Sam's definitie: Jam
Afbeeldingen: Gurl.com; Tumblr; Giphy